- ai-ti-, ai-to- : oi-to-
- ai-ti-, ai-to- : oi-to-English meaning: part, share, allotment, quantity, quota, portion, stake, stock, proportion, cut, contributionDeutsche Übersetzung: “Anteil”Note: Root ai-ti-, ai-to- : oi-to- : “part, share, allotment, quantity, quota, portion, stake, stock, proportion, cut, contribution” is a truncated root *ai-tra into the suffixed Root ai-2 : “to drive, to overwhelm, harm” with the formant -tra.Material: Av. aēta- “ the proper part “(“ punishment “; dual “ guilt and punishment “). Gk. αἶσα (* αἰτι̯α) “ interest, destiny “, Hom. ἴσα, better ἴσσα “ the proper interest “, common Gk.-Illyr. -ks- > -ss- phonetic mutation; ἰσσασθαι κληροῦσθαι. Λέσβιοι Hes.; αἴσιος “ promising good talent, favorabe “, αἴσιος “ certain from the destiny, proper “, ἀναισιμόω “ apply, use, consume “, αἰσυμνάω “ dispenses justice, it rules “; διαιτάω (maybe dissimilated from *διαιτιάω) “ be a referee, leads; divide (the way of) life = leads a certain way of life; prescribe a certain measure in food and drinking “, hence, δίαιτα “ referee’s office “ and “ life-style, life arrangement “, ἔξαιτος “ well-chosen, particular “. Osc. gen. aeteis “partis”, aíttíúm “portionum”. From Gk. here probably also αἴτιος “ responsible, guilty “ (τ after αἰτέω), from which later αἰτία “ guilt, cause “; also αἰτέω, αἰτίζω “demands” as “ requires his interest “; ablaut. οἶτος m. “Destiny”. O.Ir. ües n., Welsh oes f. “ period, age “ from *ait-to-, O.Ir. ües m. “People” from *ait-tu-, Welsh oed m. “Age” from *aito.References: WP. I 2, Hirt IE Gk. II, 82 f. Schwyzer Gk. 1 4213, 6969, 7057.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.